BGMAir on the G String in D Major, BWV 1068 - Air on the G String: Love Making Music & *** Songs with Songs for *** & Orgasm Noise, 视频播放量 14806、弹幕量 53、点赞数 626、投硬币枚数 50、收藏人数 136、转发人数 89, 视频作者 拉姬的电糍炮, 作者简介 不随波逐流,做亚服最菜传说 亚服官方CC 2019旋风杯线下赛参与者 亚服ID: Best Lutherbibel 2017 Die Heilung eines Blindgeborenen 1 Und Jesus ging vorüber und sah einen Menschen, der blind geboren war. 2 Und seine Jünger fragten ihn und sprachen Rabbi, wer hat gesündigt, dieser oder seine Eltern, dass er blind geboren ist? Lu 132 3 Jesus antwortete Es hat weder dieser gesündigt noch seine Eltern, sondern es sollen die Werke Gottes offenbar werden an ihm. Joh 114 4 Wir müssen die Werke dessen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist;[1] es kommt die Nacht, da niemand wirken kann. Jer 1316; Joh 517 5 Solange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt. Joh 812; Joh 1235 6 Als er das gesagt hatte, spuckte er auf die Erde, machte daraus einen Brei und strich den Brei auf die Augen des Blinden Mr 823 7 und sprach zu ihm Geh zu dem Teich Siloah – das heißt übersetzt gesandt – und wasche dich! Da ging er hin und wusch sich und kam sehend wieder. 8 Die Nachbarn nun und die, die ihn zuvor als Bettler gesehen hatten, sprachen Ist das nicht der Mann, der dasaß und bettelte? 9 Einige sprachen Er ist’s; andere Nein, aber er ist ihm ähnlich. Er selbst aber sprach Ich bin’s. 10 Da fragten sie ihn Wie sind deine Augen aufgetan worden? 11 Er antwortete Der Mensch, der Jesus heißt, machte einen Brei und strich ihn auf meine Augen und sprach Geh zum Teich Siloah und wasche dich! Ich ging hin und wusch mich und wurde sehend. 12 Da fragten sie ihn Wo ist er? Er sprach Ich weiß es nicht. 13 Da führten sie den, der zuvor blind gewesen war, zu den Pharisäern. 14 Es war aber Sabbat an dem Tag, als Jesus den Brei machte und seine Augen öffnete. 15 Da fragten ihn auch die Pharisäer, wie er sehend geworden wäre. Er aber sprach zu ihnen Einen Brei legte er mir auf die Augen, und ich wusch mich und bin nun sehend. 16 Da sprachen einige der Pharisäer Dieser Mensch ist nicht von Gott, weil er den Sabbat nicht hält. Andere aber sprachen Wie kann ein sündiger Mensch solche Zeichen tun? Und es entstand Zwietracht unter ihnen. 17 Da sprachen sie wieder zu dem Blinden Was sagst du von ihm, dass er deine Augen aufgetan hat? Er aber sprach Er ist ein Prophet. Joh 419 18 Nun glaubten die Juden nicht von ihm, dass er blind gewesen und sehend geworden war, bis sie die Eltern dessen riefen, der sehend geworden war, 19 und sie fragten sie und sprachen Ist das euer Sohn, von dem ihr sagt, er sei blind geboren? Wieso ist er nun sehend? 20 Da antworteten seine Eltern und sprachen Wir wissen, dass dieser unser Sohn ist und dass er blind geboren wurde. 21 Aber wieso er nun sehend ist, wissen wir nicht, und wer ihm die Augen aufgetan hat, wissen wir auch nicht. Fragt ihn, er ist alt genug; lasst ihn für sich selbst reden. 22 Das sagten seine Eltern, denn sie fürchteten sich vor den Juden. Denn die Juden hatten sich schon geeinigt Wenn jemand ihn als den Christus bekennt, der soll aus der Synagoge ausgestoßen werden. Joh 713; Joh 1242; Joh 162 23 Darum sprachen seine Eltern Er ist alt genug, fragt ihn selbst. 24 Da riefen sie noch einmal den Menschen, der blind gewesen war, und sprachen zu ihm Gib Gott die Ehre! Wir wissen, dass dieser Mensch ein Sünder ist. 25 Er antwortete Ist er ein Sünder? Das weiß ich nicht; eins aber weiß ich dass ich blind war und bin nun sehend. 26 Da fragten sie ihn Was hat er mit dir getan? Wie hat er deine Augen aufgetan? 27 Er antwortete ihnen Ich habe es euch schon gesagt, und ihr habt’s nicht gehört! Was wollt ihr’s abermals hören? Wollt ihr auch seine Jünger werden? 28 Da schmähten sie ihn und sprachen Du bist sein Jünger; wir aber sind Moses Jünger. 29 Wir wissen, dass Gott mit Mose geredet hat; woher aber dieser ist, wissen wir nicht. Ex 34; Ex 3434 30 Der Mensch antwortete und sprach zu ihnen Das ist verwunderlich, dass ihr nicht wisst, woher er ist; und er hat meine Augen aufgetan. 31 Wir wissen, dass Gott die Sünder nicht erhört; sondern den, der gottesfürchtig ist und seinen Willen tut, den erhört er. Ps 6618; Pr 1529; Isa 115 32 Von Anbeginn der Welt an hat man nicht gehört, dass jemand einem Blindgeborenen die Augen aufgetan habe. 33 Wäre dieser nicht von Gott, er könnte nichts tun. 34 Sie antworteten und sprachen zu ihm Du bist ganz in Sünden geboren und lehrst uns? Und sie stießen ihn hinaus. 35 Jesus hörte, dass sie ihn ausgestoßen hatten. Und als er ihn fand, fragte er Glaubst du an den Menschensohn? 36 Er antwortete und sprach Herr, wer ist’s, auf dass ich an ihn glaube? 37 Jesus sprach zu ihm Du hast ihn ja gesehen, und der mit dir redet, der ist’s. Joh 426 38 Er aber sprach Herr, ich glaube. Und er betete ihn an. 39 Und Jesus sprach Ich bin zum Gericht in diese Welt gekommen, auf dass die da nicht sehen, sehend werden, und die da sehen, blind werden. Mt 1311 40 Das hörten einige der Pharisäer, die bei ihm waren, und sprachen zu ihm Sind wir denn auch blind? 41 Jesus sprach zu ihnen Wärt ihr blind, so hättet ihr keine Sünde; weil ihr aber sagt Wir sind sehend, bleibt eure Sünde. Joh 1522
2220 Deliver my soul from the sword, my life from the power of the dog! 22:21 Save me from the mouth of the lion! From the horns of the wild oxen you have rescued me. 22:22 I will tell of your name to my brothers and sisters; in the midst of the congregation I will praise you: 22:23 You who fear the LORD, praise him!
New International Version NIV Version Previous Next Jesus Forgives and Heals a Paralyzed ManA9 Jesus stepped into a boat, crossed over and came to his own town.B 2 Some men brought to him a paralyzed man,C lying on a mat. When Jesus saw their faith,D he said to the man, “Take heart,E son; your sins are forgiven.”F 3 At this, some of the teachers of the law said to themselves, “This fellow is blaspheming!”G 4 Knowing their thoughts,H Jesus said, “Why do you entertain evil thoughts in your hearts? 5 Which is easier to say, Your sins are forgiven,’ or to say, Get up and walk’? 6 But I want you to know that the Son of ManI has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man, “Get up, take your mat and go home.” 7 Then the man got up and went home. Read full chapter Cross referencesMatthew 91 92-8pp — Mk 23-12; Lk 518-26 Matthew 91 Mt 413 Matthew 92 S Mt 424 Matthew 92 S ver 22 Matthew 92 Jn 1633 Matthew 92 Lk 748 Matthew 93 Mt 2665; Jn 1033 Matthew 94 Ps 9411; Mt 1225; Lk 68; 947; 1117; Jn 225 Matthew 96 S Mt 820 dropdown New International Version NIVHoly Bible, New International Version, NIV Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved Reverse Interlinear Bible English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan. Bible Gateway Recommends

TheLatest & Hot News in real time. Fulham vs Liverpool Matt Carpenter Daniel Ricciardo Anne Heche Kim Kardashian The Sandman Crystal Palace vs Arsenal Premier League Diego Bertie Thirteen Lives

Tetapi jika kita hidup di dalam terang sama seperti Dia ada di dalam terang, maka kita beroleh persekutuan seorang dengan yang lain, dan darah Yesus, Anak-Nya itu, menyucikan kita dari pada segala dosa.
Matius21:1-11 | Imannya Rontok; Yohanes 9: 1-7 | Perspektif yang Memulihkan; Matius 14:13-21 | Menunggu Mukjizat; Kejadian 12:1-9 | Aku Taat dan Aku Diberkati untuk Menjadi Berkat bagi Sesama; Matius 4:18-22 | Missed Call; Yesaya 2:1-5 | Berjumpa di Terang Matahari; Matius 5:1-12 | Jangan Lupa Bahagia; Yohanes 20:19-23 | Damai Sejahtera Bagi Kamu
7Yesus pergi ke Yerusalem untuk hari raya Pondok Daun71-13 1Sesudah itu Yesus berjalan keliling Galilea, sebab Ia tidak mau tetap tinggal di Yudea, karena di sana orang-orang Yahudi berusaha untuk membunuh-Nya. 2Im. 2334; Ul. 1613 Ketika itu sudah dekat hari raya orang Yahudi, yaitu hari raya Pondok Daun. 3Maka kata saudara-saudara Yesus kepada-Nya ”Berangkatlah dari sini dan pergi ke Yudea, supaya murid-murid-Mu juga melihat perbuatan-perbuatan yang Engkau lakukan. 4Sebab tidak seorang pun berbuat sesuatu di tempat tersembunyi, jika ia mau diakui di muka umum. Jikalau Engkau berbuat hal-hal yang demikian, tampakkanlah diri-Mu kepada dunia.” 5Sebab saudara-saudara-Nya sendiri pun tidak percaya kepada-Nya. 6Maka jawab Yesus kepada mereka ”Waktu-Ku belum tiba, tetapi bagi kamu selalu ada waktu. 7Dunia tidak dapat membenci kamu, tetapi ia membenci Aku, sebab Aku bersaksi tentang dia, bahwa pekerjaan-pekerjaannya jahat. 8Pergilah kamu ke pesta itu. Aku belum pergi ke situ, karena waktu-Ku belum genap.” 9Demikianlah kata-Nya kepada mereka, dan Ia pun tinggal di Galilea. 10Tetapi sesudah saudara-saudara Yesus berangkat ke pesta itu, Ia pun pergi juga ke situ, tidak terang-terangan tetapi diam-diam. 11Orang-orang Yahudi mencari Dia di pesta itu dan berkata ”Di manakah Ia?” 12Dan banyak terdengar bisikan di antara orang banyak tentang Dia. Ada yang berkata ”Ia orang baik.” Ada pula yang berkata ”Tidak, Ia menyesatkan rakyat.” 13Tetapi tidak seorang pun yang berani berkata terang-terangan tentang Dia karena takut terhadap orang-orang Yesus tentang diri-Nya714-24 14Waktu pesta itu sedang berlangsung, Yesus masuk ke Bait Allah lalu mengajar di situ. 15Maka heranlah orang-orang Yahudi dan berkata ”Bagaimanakah orang ini mempunyai pengetahuan demikian tanpa belajar!” 16Jawab Yesus kepada mereka ”Ajaran-Ku tidak berasal dari diri-Ku sendiri, tetapi dari Dia yang telah mengutus Aku. 17Barangsiapa mau melakukan kehendak-Nya, ia akan tahu entah ajaran-Ku ini berasal dari Allah, entah Aku berkata-kata dari diri-Ku sendiri. 18Barangsiapa berkata-kata dari dirinya sendiri, ia mencari hormat bagi dirinya sendiri, tetapi barangsiapa mencari hormat bagi Dia yang mengutusnya, ia benar dan tidak ada ketidakbenaran padanya. 19Bukankah Musa yang telah memberikan hukum Taurat kepadamu? Namun tidak seorang pun di antara kamu yang melakukan hukum Taurat itu. Mengapa kamu berusaha membunuh Aku?” 20Orang banyak itu menjawab ”Engkau kerasukan setan; siapakah yang berusaha membunuh Engkau?” 21Jawab Yesus kepada mereka ”Hanya satu perbuatan yang Kulakukan dan kamu semua telah heran. 22Kej. 1710; Im. 123 Jadi Musa menetapkan supaya kamu bersunat – sebenarnya sunat itu tidak berasal dari Musa, tetapi dari nenek moyang kita – dan kamu menyunat orang pada hari Sabat! 23Yoh. 59 Jikalau seorang menerima sunat pada hari Sabat, supaya jangan melanggar hukum Musa, mengapa kamu marah kepada-Ku, karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh seorang manusia pada hari Sabat. 24Janganlah menghakimi menurut apa yang nampak, tetapi hakimilah dengan adil.”Pertentangan tentang asal Yesus725-36 25Beberapa orang Yerusalem berkata ”Bukankah Dia ini yang mereka mau bunuh? 26Dan lihatlah, Ia berbicara dengan leluasa dan mereka tidak mengatakan apa-apa kepada-Nya. Mungkinkah pemimpin kita benar-benar sudah tahu, bahwa Ia adalah Kristus? 27Tetapi tentang orang ini kita tahu dari mana asal-Nya, tetapi bilamana Kristus datang, tidak ada seorang pun yang tahu dari mana asal-Nya.” 28Waktu Yesus mengajar di Bait Allah, Ia berseru ”Memang Aku kamu kenal dan kamu tahu dari mana asal-Ku; namun Aku datang bukan atas kehendak-Ku sendiri, tetapi Aku diutus oleh Dia yang benar yang tidak kamu kenal. 29Aku kenal Dia, sebab Aku datang dari Dia dan Dialah yang mengutus Aku.” 30Mereka berusaha menangkap Dia, tetapi tidak ada seorang pun yang menyentuh Dia, sebab saat-Nya belum tiba. 31Tetapi di antara orang banyak itu ada banyak yang percaya kepada-Nya dan mereka berkata ”Apabila Kristus datang, mungkinkah Ia akan mengadakan lebih banyak mujizat dari pada yang telah diadakan oleh Dia ini?” 32Orang-orang Farisi mendengar orang banyak membisikkan hal-hal itu mengenai Dia, dan karena itu imam-imam kepala dan orang-orang Farisi menyuruh penjaga-penjaga Bait Allah untuk menangkap-Nya. 33Maka kata Yesus ”Tinggal sedikit waktu saja Aku ada bersama kamu dan sesudah itu Aku akan pergi kepada Dia yang telah mengutus Aku. 34Kamu akan mencari Aku, tetapi tidak akan bertemu dengan Aku, sebab kamu tidak dapat datang ke tempat di mana Aku berada.” 35Orang-orang Yahudi itu berkata seorang kepada yang lain ”Ke manakah Ia akan pergi, sehingga kita tidak dapat bertemu dengan Dia? Adakah maksud-Nya untuk pergi kepada mereka yang tinggal di perantauan, di antara orang Yunani, untuk mengajar orang Yunani? 36Apakah maksud perkataan yang diucapkan-Nya ini Kamu akan mencari Aku, tetapi kamu tidak akan bertemu dengan Aku, dan Kamu tidak dapat datang ke tempat di mana Aku berada?”Air sumber hidup737-44 37 Im. 2336 Dan pada hari terakhir, yaitu pada puncak perayaan itu, Yesus berdiri dan berseru ”Barangsiapa haus, baiklah ia datang kepada-Ku dan minum! 38Yeh. 471; Za. 148 Barangsiapa percaya kepada-Ku, seperti yang dikatakan oleh Kitab Suci Dari dalam hatinya akan mengalir aliran-aliran air hidup.” 39Yang dimaksudkan-Nya ialah Roh yang akan diterima oleh mereka yang percaya kepada-Nya; sebab Roh itu belum datang, karena Yesus belum dimuliakan. 40Beberapa orang di antara orang banyak, yang mendengarkan perkataan-perkataan itu, berkata ”Dia ini benar-benar nabi yang akan datang.” 41Yang lain berkata ”Ia ini Mesias.” Tetapi yang lain lagi berkata ”Bukan, Mesias tidak datang dari Galilea! 42Mi. 51 Karena Kitab Suci mengatakan, bahwa Mesias berasal dari keturunan Daud dan dari kampung Betlehem, tempat Daud dahulu tinggal.” 43Maka timbullah pertentangan di antara orang banyak karena Dia. 44Beberapa orang di antara mereka mau menangkap Dia, tetapi tidak ada seorang pun yang berani dibela oleh Nikodemus745-52 45Maka penjaga-penjaga itu pergi kepada imam-imam kepala dan orang-orang Farisi, yang berkata kepada mereka ”Mengapa kamu tidak membawa-Nya?” 46Jawab penjaga-penjaga itu ”Belum pernah seorang manusia berkata seperti orang itu!” 47Jawab orang-orang Farisi itu kepada mereka ”Adakah kamu juga disesatkan? 48Adakah seorang di antara pemimpin-pemimpin yang percaya kepada-Nya, atau seorang di antara orang-orang Farisi? 49Tetapi orang banyak ini yang tidak mengenal hukum Taurat, terkutuklah mereka!” 50Yoh. 31-2 Nikodemus, seorang dari mereka, yang dahulu telah datang kepada-Nya, berkata kepada mereka 51”Apakah hukum Taurat kita menghukum seseorang, sebelum ia didengar dan sebelum orang mengetahui apa yang telah dibuat-Nya?” 52Jawab mereka ”Apakah engkau juga orang Galilea? Selidikilah Kitab Suci dan engkau akan tahu bahwa tidak ada nabi yang datang dari Galilea.”Perempuan yang berzinah753–811 53Lalu mereka pulang, masing-masing ke rumahnya, Terjemahan Baru Bible © Indonesian Bible Society 1974, Selebihnya Tentang Alkitab Terjemahan Baru John5:6-9. 6 When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, "Do you want to get well?". 7 "Sir," the invalid replied, "I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me.". 8 Then Jesus said Bible Recent Translations All Translations Settings Red Letter Cross References Strongs Numbers Footnotes Verse Numbers God’s Covenant With Noah 1 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth. 2 The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands. 3 Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. 4 “But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. 5 And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being. 6 “Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind. 7 As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.” Genesis 91-7 Meaning and Commentary INTRODUCTION TO GENESIS 9 In this chapter we have an account of God's blessing Noah and his sons, being just come out of the ark, with a renewal of the blessing of propagating their species, and replenishing the earth, the dominion over the creatures, and a freedom from the fear of them; with liberty to eat flesh, only it must not be eaten with blood; with a providential care and preservation of their lives from men and beasts, by making a law that that man or beast should die that shed man's blood, Ge 91-6 and after repeating the blessing of procreation, Ge 97 mention is made of a covenant God made with Noah, his sons, and all the creatures, that he would drown the world no more, the token of which should be the rainbow in the cloud, Ge 98-17 the names of the sons of Noah are observed, by whom the earth was repeopled, Ge 918,19 and seem to be observed for the sake of an event after recorded; Noah having planted a vineyard, and drank too freely of the wine of it, lay down uncovered in his tent, which Ham seeing, told his two brothers of it, who in a very modest manner covered him, Ge 920-23 of all which Noah being sensible when he awoke, cursed Canaan the son of Ham, and blessed Shem and Japheth, Ge 924-27 and the chapter is concluded with the age and death of Noah, Ge 928,29. Genesis 91-7 In-Context 1 Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “Be fruitful and increase in number and fill the earth. 2 The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands. 3 Everything that lives and moves about will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. 4 “But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. 5 And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each human being, too, I will demand an accounting for the life of another human being. 6 “Whoever sheds human blood, by humans shall their blood be shed; for in the image of God has God made mankind. 7 As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it.” 8 Then God said to Noah and to his sons with him 9 “I now establish my covenant with you and with your descendants after you 10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you—every living creature on earth. 11 I establish my covenant with you Never again will all life be destroyed by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.” Related Articles Cross References 11 1. S Genesis 122 2. S Genesis 126 3. S Genesis 129 4. S Acts 1015; Colossians 216 5. Leviticus 317; Leviticus 726; Leviticus 1710-14; Leviticus 1926; Dt 1216,23-25; Deuteronomy 1523; 1 Samuel 1433; Ezekiel 3325; Acts 1520,29 6. Genesis 4222; Genesis 5015; 1 Kings 232; 2 Chronicles 2422; Psalms 912 7. Exodus 2128-32 8. Genesis 410 9. S Genesis 414; Exodus 2112,14; Leviticus 2417; S Judges 924; S Matthew 2652 10. S Genesis 126 11. S Genesis 122 YOHANES9:1-7 (3 MASALAH PENDERITAAN) Putratama Kamuri, M.Th. Alkitab menyatakan secara teologis the problem of evil, kita melihat seolah-olah kejahatan menang dan kebaikan seolah-olah kalah. Mazmur 13 lahir dari pergumulan di dalam hati. Kita mendapati fakta yang dinamakan ketidakadilan dan kita mungkin berkata, dimana Tuhan?.
9Orang yang buta sejak lahirnya91-41 1Waktu Yesus sedang lewat, Ia melihat seorang yang buta sejak lahirnya. 2Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya ”Rabi, siapakah yang berbuat dosa, orang ini sendiri atau orang tuanya, sehingga ia dilahirkan buta?” 3Jawab Yesus ”Bukan dia dan bukan juga orang tuanya, tetapi karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus dinyatakan di dalam dia. 4Kita harus mengerjakan pekerjaan Dia yang mengutus Aku, selama masih siang; akan datang malam, di mana tidak ada seorang pun yang dapat bekerja. 5Mat. 514; Yoh. 812 Selama Aku di dalam dunia, Akulah terang dunia.” 6Setelah Ia mengatakan semuanya itu, Ia meludah ke tanah, dan mengaduk ludah-Nya itu dengan tanah, lalu mengoleskannya pada mata orang buta tadi 7dan berkata kepadanya ”Pergilah, basuhlah dirimu dalam kolam Siloam.” Siloam artinya ”Yang diutus.” Maka pergilah orang itu, ia membasuh dirinya lalu kembali dengan matanya sudah melek. 8Tetapi tetangga-tetangganya dan mereka, yang dahulu mengenalnya sebagai pengemis, berkata ”Bukankah dia ini, yang selalu mengemis?” 9Ada yang berkata ”Benar, dialah ini.” Ada pula yang berkata ”Bukan, tetapi ia serupa dengan dia.” Orang itu sendiri berkata ”Benar, akulah itu.” 10Kata mereka kepadanya ”Bagaimana matamu menjadi melek?” 11Jawabnya ”Orang yang disebut Yesus itu mengaduk tanah, mengoleskannya pada mataku dan berkata kepadaku Pergilah ke Siloam dan basuhlah dirimu. Lalu aku pergi dan setelah aku membasuh diriku, aku dapat melihat.” 12Lalu mereka berkata kepadanya ”Di manakah Dia?” Jawabnya ”Aku tidak tahu.” 13Lalu mereka membawa orang yang tadinya buta itu kepada orang-orang Farisi. 14Adapun hari waktu Yesus mengaduk tanah dan memelekkan mata orang itu, adalah hari Sabat. 15Karena itu orang-orang Farisi pun bertanya kepadanya, bagaimana matanya menjadi melek. Jawabnya ”Ia mengoleskan adukan tanah pada mataku, lalu aku membasuh diriku, dan sekarang aku dapat melihat.” 16Maka kata sebagian orang-orang Farisi itu ”Orang ini tidak datang dari Allah, sebab Ia tidak memelihara hari Sabat.” Sebagian pula berkata ”Bagaimanakah seorang berdosa dapat membuat mujizat yang demikian?” Maka timbullah pertentangan di antara mereka. 17Lalu kata mereka pula kepada orang buta itu ”Dan engkau, apakah katamu tentang Dia, karena Ia telah memelekkan matamu?” Jawabnya ”Ia adalah seorang nabi.” 18Tetapi orang-orang Yahudi itu tidak percaya, bahwa tadinya ia buta dan baru dapat melihat lagi, sampai mereka memanggil orang tuanya 19dan bertanya kepada mereka ”Inikah anakmu, yang kamu katakan bahwa ia lahir buta? Kalau begitu bagaimanakah ia sekarang dapat melihat?” 20Jawab orang tua itu ”Yang kami tahu ialah, bahwa dia ini anak kami dan bahwa ia lahir buta, 21tetapi bagaimana ia sekarang dapat melihat, kami tidak tahu, dan siapa yang memelekkan matanya, kami tidak tahu juga. Tanyakanlah kepadanya sendiri, ia sudah dewasa, ia dapat berkata-kata untuk dirinya sendiri.” 22Orang tuanya berkata demikian, karena mereka takut kepada orang-orang Yahudi, sebab orang-orang Yahudi itu telah sepakat bahwa setiap orang yang mengaku Dia sebagai Mesias, akan dikucilkan. 23Itulah sebabnya maka orang tuanya berkata ”Ia telah dewasa, tanyakanlah kepadanya sendiri.” 24Lalu mereka memanggil sekali lagi orang yang tadinya buta itu dan berkata kepadanya ”Katakanlah kebenaran di hadapan Allah; kami tahu bahwa orang itu orang berdosa.” 25Jawabnya ”Apakah orang itu orang berdosa, aku tidak tahu; tetapi satu hal aku tahu, yaitu bahwa aku tadinya buta, dan sekarang dapat melihat.” 26Kata mereka kepadanya ”Apakah yang diperbuat-Nya padamu? Bagaimana Ia memelekkan matamu?” 27Jawabnya ”Telah kukatakan kepadamu, dan kamu tidak mendengarkannya; mengapa kamu hendak mendengarkannya lagi? Barangkali kamu mau menjadi murid-Nya juga?” 28Sambil mengejek mereka berkata kepadanya ”Engkau murid orang itu tetapi kami murid-murid Musa. 29Kami tahu, bahwa Allah telah berfirman kepada Musa, tetapi tentang Dia itu kami tidak tahu dari mana Ia datang.” 30Jawab orang itu kepada mereka ”Aneh juga bahwa kamu tidak tahu dari mana Ia datang, sedangkan Ia telah memelekkan mataku. 31Kita tahu, bahwa Allah tidak mendengarkan orang-orang berdosa, melainkan orang-orang yang saleh dan yang melakukan kehendak-Nya. 32Dari dahulu sampai sekarang tidak pernah terdengar, bahwa ada orang yang memelekkan mata orang yang lahir buta. 33Jikalau orang itu tidak datang dari Allah, Ia tidak dapat berbuat apa-apa.” 34Jawab mereka ”Engkau ini lahir sama sekali dalam dosa dan engkau hendak mengajar kami?” Lalu mereka mengusir dia ke luar. 35Yesus mendengar bahwa ia telah diusir ke luar oleh mereka. Kemudian Ia bertemu dengan dia dan berkata ”Percayakah engkau kepada Anak Manusia?” 36Jawabnya ”Siapakah Dia, Tuhan? Supaya aku percaya kepada-Nya.” 37Kata Yesus kepadanya ”Engkau bukan saja melihat Dia; tetapi Dia yang sedang berkata-kata dengan engkau, Dialah itu!” 38Katanya ”Aku percaya, Tuhan!” Lalu ia sujud menyembah-Nya. 39Kata Yesus ”Aku datang ke dalam dunia untuk menghakimi, supaya barangsiapa yang tidak melihat, dapat melihat, dan supaya barangsiapa yang dapat melihat, menjadi buta.” 40Kata-kata itu didengar oleh beberapa orang Farisi yang berada di situ dan mereka berkata kepada-Nya ”Apakah itu berarti bahwa kami juga buta?” 41Jawab Yesus kepada mereka ”Sekiranya kamu buta, kamu tidak berdosa, tetapi karena kamu berkata Kami melihat, maka tetaplah dosamu.” Terjemahan Baru Bible © Indonesian Bible Society 1974, Selebihnya Tentang Alkitab Terjemahan Baru
Tontonvideo kami tentang ringkasan Kitab 1-3 Yohanes, yang menjelaskan tentang susunan penulisan dan alur pemikiran dari kitab-kitab ini. Yohanes mengajak p
Pendahuluan Yesus menyembuhkan seseorang yang buta sejak lahir. Orang-orang Farisi bertanya kepada orang ini dan mengusirnya keluar dari sinagoge karena dia menolak untuk mengecam Yesus sebagai orang yang berdosa karena menyembuhkan pada hari Sabat. Juruselamat mencari orang tersebut, dan orang itu yang menyembah Yesus sebagai Putra Allah. Saran untuk Pengajaran Yohanes 91–7 Yesus menyembuhkan orang yang buta sejak lahir Bawalah ke kelas sebuah artikel berita yang menggambarkan seseorang yang telah menghadapi kemalangan. Ringkaslah artikel tersebut bagi siswa, atau tulislah judulnya di papan tulis. Apa contoh lain yang telah Anda lihat mengenai orang yang mengalami kemalangan? Tandaskan bahwa sebagian orang bertanya-tanya mengapa Allah memperkenankan kemalangan secara drastis berdampak terhadap kehidupan mereka. Mintalah siswa untuk mencari suatu kebenaran sewaktu mereka menelaah Yohanes 91–5 yang dapat menolong kita memahami lebih baik mengapa Allah memperkenankan kemalangan untuk berdampak terhadap kehidupan kita. Mintalah seorang siswa untuk membaca Yohanes 91–2 dengan lantang. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari kemalangan yang seseorang hadapi. Mintalah siswa untuk melaporkan apa yang mereka temukan. Menurut ayat 2, apa yang para murid tanyakan mengenai penyebab kemalangan orang ini? Jelaskan bahwa banyak orang di zaman Juruselamat percaya, seperti juga sebagian orang di zaman kita, bahwa kemalangan yang orang hadapi adalah konsekuensi dari dosa-dosa yang telah mereka atau orangtua mereka lakukan. Anda mungkin juga ingin menandaskan bahwa pertanyaan para murid mengasumsikan kenyataan dari suatu kehidupan prafana. Menurut Anda apakah kepercayaan ini benar? Mengapa ya atau mengapa tidak? Mintalah seorang siswa untuk membacakan Yohanes 93–5 dengan lantang. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari ajaran-ajaran Juruselamat mengenai kebutaan orang ini. Menurut Anda apa artinya bahwa “pekerjaan-pekerjaan Allah harus dinyatakan di dalam dia”? ayat 3. Dari ajaran-ajaran Juruselamat dalam ayat-ayat ini, apa kebenaran yang dapat kita pelajari tentang kemalangan-kemalangan kita? Siswa mungkin menggunakan kata-kata yang berbeda tetapi hendaknya mengidentifikasi kebenaran seperti yang berikut Allah dapat menggunakan kemalangan kita untuk memperlihatkan pekerjaan-pekerjaan dan kuasa-Nya. Jelaskan bahwa sementara mungkin ada banyak penyebab berbeda dari kemalangan-kemalangan dalam kehidupan kita, Allah dapat menggunakan tantangan-tantangan kita untuk membantu mencapai tujuan-tujuan saleh-Nya. Mintalah siswa untuk memikirkan tantangan yang pernah mereka hadapi atau sedang hadapi. Sewaktu siswa melanjutkan untuk menelaah Yohanes 9, mintalah mereka untuk merenungkan cara-cara di mana Allah dapat memperlihatkan pekerjaan-pekerjaan dan kuasa-Nya melalui mereka karena kemalangan-kemalangan tersebut. Mintalah seorang siswa untuk membacakan Yohanes 96–7 dengan lantang. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari cara di mana Allah menyatakan pekerjaan-pekerjaan dan kuasa-Nya melalui pengalaman orang buta tersebut. Anda bayangkan seperti apa kiranya bagi orang ini melihat untuk pertama kalinya? Bagaimana kemalangan orang ini memperkenankan orang lain menyaksikan kuasa Allah? Dalam kisah ini, orang tersebut perlu membasuh dirinya dalam kolam Siloam agar menerima penglihatannya. Apa yang mungkin perlu Anda lakukan agar Allah itu dapat memperlihatkan pekerjaan dan kuasa-Nya dalam kehidupan Anda? Yohanes 98–41 Juruselamat mencari orang yang telah Dia sembuhkan setelah para orang Farisi mengusir orang tersebut Ringkaslah Yohanes 98–15 dengan menjelaskan bahwa setelah orang buta tersebut disembuhkan, sebagian orang memperdebatkan apakah dia benar-benar adalah orang yang buta sejak lahir. Orang lain bertanya-tanya bagaimana dia telah disembuhkan dan membawanya kepada orang-orang Farisi, yang mulai bertanya-tanya kepadanya. Mintalah siswa untuk menyelidiki Yohanes 914 pada hari apa Juruselamat menyembuhkan orang buta tersebut. Mintalah seorang siswa untuk melaporkan apa yang dia temukan. Menurut Anda apa reaksi orang-orang Farisi terhadap Yesus menyembuhkan orang di hari Sabat? Mintalah beberapa siswa untuk bergiliran membacakan dengan lantang dari Yohanes 916–38. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari kemalangan lain yang dihadapi orang yang baru disembuhkan tersebut. Alih-alih meminta siswa membaca, Anda dapat menayangkan selebihnya dari video “Jesus Heals a Man Born Blind” kode waktu 337–747. Instruksikan siswa untuk mencari kemalangan lainnya yang dihadapi orang yangtelah disembuhkan itu. Bantulah mempersiapkan siswa untuk mengidentifikasi sebuah asas dari kisah ini dengan mengingatkan mereka bahwa orangtua si orang buta dibawa ke hadapan orang Farisi untuk ditanyai. Menurut ayat 22, mengapa orangtua si orang buta mengalihkan kepada putra mereka untuk menjelaskan bagaimana dia dapat melihat? Jelaskan bahwa “sinagoge-sinagoge berfungsi sebagai pusat keagamaan dan sosial bagi masyarakat orang Yahudi. Sinagoge menawarkan akses terhadap petunjuk rohani dan peribadatan, serta kesempatan pendidikan dan sosial. Karena sinagoge adalah begitu integral bagi masyarakat orang Yahudi, diusir dari sinagoge … berarti lebih daripada diekskomunikasi dan kehilangan pertemanan dengan masyarakat keagamaan. Itu juga berarti pengucilan dari urusan budaya dan sosial. Ancaman ini itu tampaknya cukup hebat untuk menjaga orangtua dari orang yang buta sejak lahir itu dari menjadi terlalu terlibat dalam investigasi tentang [penyembuhan putra mereka]” New Testament Student Manual [buku pedoman Church Educational System, 2014],230. Menurut ayat 24, menurut Anda apa tekanan yang dihadapi orang yang disembuhkan itu? Mintalah siswa untuk membaca ayat 30–33 dalam hati, mencari tanggapan orang itu kepada para orang Farisi, dan informasikan kepada siswa bahwa Terjemahan Joseph Smith dari Yohanes 932 menambahkan kata-kata “kecuali engkau dari Allah” di akhir ayat [tidak disertakan dalam PTS]. Apa pertimbangan yang orang itu gunakan untuk membela Yesus? Anda mungkin ingin menyarankan agar siswa menandai kata-Nya di ayat 33. Apa yang orang ini ketahui mengenai Yesus Kristus? Tandaskan bahwa pria ini diusir dari sinagoge karena tanpa gentar membela orang yang telah menyembuhkannya lihat ayat 34. Menurut Anda mengapa orang ini telah bersedia untuk tetap setia pada apa yang dia ketahui tentang Yesus Kristus, meskipun itu berarti diusir dari sinagoge? Ingatkan siswa bahwa setelah orang itu diusir dari sinagoge, Juruselamat menemukan dia dan bertanya apakah dia “[percaya] kepada Anak Manusia” ayat 35. Mintalah seorang siswa untuk membacakan Yohanes 936–38 dengan lantang, dan mintalah anggota kelas untuk mencari tanggapan orang itu. Apa yang terjadi pada kesaksian orang ini tentang Yesus Kristus? Dia jadi mengetahui bahwa Yesus Kristus adalah Putra Allah. Apa asas yang dapat kita pelajari dari orang ini mengenai tetap setia pada apa yang kita ketahui? Siswa mungkin mengidentifikasi beragam asas, namun pastikan mereka memahami asas berikut Sewaktu kita tetap setia pada apa yang kita tahu terlepas dari pertentangan, kesaksian kita akan diperkuat. Tulislah asas ini di papan tulis. Untuk membantu siswa lebih memahami asas ini, mintalah seorang siswa untuk membacakan Eter 126 dengan lantang. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari apa yang terjadi setelah kita tetap setia kepada Tuhan ketika kita mengalami pertentangan terhadap iman kita. Menurut Anda mengapa kesaksian kita diperkuat setelah bertahan terhadap pertentangan atau pencobaan iman? Bagaimana kesaksian Anda telah diperkuat karena pertentangan? Untuk membantu siswa mengidentifikasi asas lain dari kisah ini, tanyakan berapa banyak siswa menggunakan lensa korektif seperti kacamata atau lensa kontak. Apa yang lensa ini lakukan bagi penglihatan Anda? Seperti apa penglihatan jasmani orang ini setelah Yesus menyembuhkan dirinya? Bagaimana penglihatan atau pemahaman rohani orang ini mengenai Juruselamat dikoreksi atau diperbaiki? Mintalah siswa untuk membaca Yohanes 911, 17, 33 dalam hati, mencari ungkapan yang menggambarkan penglihatan atau pemahaman orang tersebut tentang siapa Yesus itu. Mintalah mereka untuk melaporkan apa yang mereka temukan. Jawaban mereka hendaknya mencakup “orang yang disebut Yesus,” “seorang nabi”, dan orang “dari Allah.” Tulislah ungkapan-ungkapan ini di papan tulis, dan undanglah siswa untuk menandainya dalam tulisan suci mereka. Menurut ungkapan-ungkapan ini, apa yang terjadi pada penglihatan rohani orang ini? Itu dikoreksi dan diperbaiki. Ungkapan-ungkapan ini mencerminkan pertumbuhan kematangan rohani dan pemahaman orang ini akan identitas sejati Yesus. Menurut Anda mengapa visi dan pemahamannya tentang Juruselamat menjadi lebih jelas? Dia menjalankan iman dengan menjadi tetap setia terhadap apa yang dia ketahui. Mintalah siswa untuk membaca dengan cepat Yohanes 936–38, mencari bagaimana orang ini akhirnya memandang Juruselamat. Bagaimana akhirnya orang ini memandang Juruselamat? Dia jadi menyadari bahwa Yesus Kristus adalah Putra Allah. Seberapa benar jadinya penglihatan orang ini? Mintalah seorang siswa untuk membacakan dengan lantang pernyataan berikut oleh Presiden Howard W. Hunter. Mintalah anggota kelas untuk mendengarkan apa yang Presiden Hunter katakan terjadi kepada orang ini. GambarPresiden Howard W. Hunter “Sekarang penglihatan telah diberikan dua kali—sekali untuk memperbaiki cacat bawaan [kelainan jasmani sejak lahir] dan sekali untuk melihat Raja segala Raja sebelum Dia akan naik ke takhta kekal-Nya. Yesus telah menghidupkan baik penglihatan duniawi maupun rohani” “The God That Doest Wonders,” Ensign, Mei 1989, 16–17. Bagaimana penyembuhan orang itu dari dari kebutaan jasmani mungkin mewakili penyembuhannya dari kebutaan rohani? Apa asas yang dapat kita pelajari dari kisah ini tentang apa yang dapat terjadi kepada kita sewaktu kita menjalankan iman kepada Yesus Kristus? Siswa mungkin menggunakan kata-kata yang berbeda tetapi hendaknya mengidentifikasi asas yang serupa dengan yang berikut Sewaktu kita menjalankan iman kepada Yesus Kristus, penglihatan dan pemahaman rohani kita menjadi lebih jelas. Tulislah asas ini di papan tulis. Menurut Anda mengapa menjalankan iman diperlukan untuk melihat dan memahami kebenaran rohani dengan lebih jelas? Jelaskan bahwa beberapa orang Farisi sedang berdiri di dekatnya ketika orang itu melihat dan menyembah Yesus sebagai Putra Allah. Mintalah seorang siswa untuk membacakan Yohanes 939–41 dengan lantang. Mintalah anggota kelas untuk menyimak, dengan mencari apa yang Juruselamat ajarkan tentang kebutaan. Bagaimana Anda akan meringkas apa yang Juruselamat ajarkan kepada orang Farisi? Jelaskan bahwa sebagai tanggapan terhadap pertanyaan orang Farisi, “Apakah itu berarti bahwa kami juga buta?” ayat 40, “Juruselamat menggunakan metafora, mengajarkan bahwa orang-orang yang buta’—mereka yang tidak mengetahui siapa diri-Nya—tidak berdosa’ Yohanes 941. Di sisi lain, orang-orang yang dapat melihat’—mereka yang telah menerima cukup banyak kesaksian mengenai Juruselamat dan misi ilahi-Nya sehingga mereka seharusnya tahu siapa diri-Nya—akan bertanggung jawab atas tindakan mereka. Orang Farisi berada di antara mereka yang dapat melihat’, dan dengan demikian tetaplah dosa [mereka].’ Berbicara secara rohani, mereka memilih untuk menjadi buta karena mereka menolak untuk mengenali Yesus sebagai Putra Allah, terlepas dari banyaknya kesaksian yang telah mereka terima” New Testament Student Manual, 231. Untuk mengakhiri, ajaklah siswa untuk melihat kedua asas di papan tulis dan untuk merenungkan yang mana mereka rasa hendaknya mereka terapkan dalam kehidupan mereka mereka mungkin merasa perlu untuk menerapkan kedua asas. Berilah siswa waktu untuk menuliskan dalam buku catatan kelas atau jurnal penelaahan tulisan suci mereka bagaimana mereka akan menerapkan asas ini. Imbaulah mereka untuk berdoa memohon bimbingan mengenai cara melakukan ini. Ulasan dan Informasi Latar Belakang Yohanes 92. “Rabi, siapakah yang berbuat dosa, orang ini sendiri atau orangtuanya, sehingga ia dilahirkan buta?” Penatua Bruce R. McConkie dari Kuorum Dua Belas Rasul memberikan wawasan berikut ke dalam apa yang Yesus ajarkan kepada para murid-Nya ketika Dia menyembuhkan seorang buta “Melalui tindakan ini memberikan penglihatan kepada seorang pengemis buta, Yesus, dengan cara yang dramatis dan tak terbantahkan, memaklumkan diri-Nya sebagai 1 Terang Dunia; dan 2 bahkan Putra Allah. Sekaligus dengan pelaksanaannya, Dia juga Mengukuhkan kepercayaan para murid pada keberadaan pra[fana]; menolak kepercayaan sebagian orang bahwa cacat fisik adalah hasil dari dosa prafana; mengajarkan bahwa pekerjaan-Nya sendiri ditugaskan kepada-Nya oleh Bapa; menegaskan kembali bahwa Dia berdiri dalam penghakiman terhadap dunia; dan mengajarkan bahwa penolakan terhadap terang dan kebenaran mendatangkan penghukuman “Doctrinal New Testament Commentary, 3 jilid [1965–1973], 1479. Yohanes 98–38 Sewaktu kita menjalankan iman kepada Yesus Kristus, visi dan pemahaman rohani kita menjadi lebih jelas Presiden Boyd K. Packer dari Kuorum Dua Belas Rasul mengajarkan “Jadilah percaya dan iman Anda akan terus-menerus dipenuhi, pengetahuan Anda tentang kebenaran ditingkatkan, dan kesaksian Anda tentang Penebus, tentang Kebangkitan, tentang Pemulihan akan bagaikan sumur air hidup, memancar ke kehidupan yang abadi’ [A&P 6323; lihat juga Yohanes 414; Yeremia 213]. Anda kemudian dapat menerima bimbingan mengenai keputusan-keputusan yang praktis dalam kehidupan sehari-hari” “Personal Revelation The Gift, the Test, and the Promise,” Ensign, November 1994, 61. Penatua Richard G. Scott dari Kuorum Dua Belas Rasul mengajarkan “Jalankan iman kepada Juruselamat. Berusahalah untuk menyimak nasihat-Nya dan mematuhi perintah-Nya. Dia akan memberkati dan menuntun Anda sewaktu Anda bergerak melalui dunia yang terkadang berbahaya ini. Saya dengan khusyuk bersaksi bahwa Yesus Kristus menuntun ini, gereja-Nya. Dia mengenal dan mengasihi Anda secara pribadi. Sewaktu Anda berjalan dalam kepatuhan yang setia, Dia akan memberkati Anda, mengilhami Anda, serta menuntun Anda pada pengetahuan dan kapasitas yang lebih besar. Saya menegaskan bahwa Dia hidup” “Acquiring Spiritual Knowledge,” Ensign, November 1993, 88.
GarisBesar Yohanes H. Dari Sekitar Perayaan Tabernakel 32 M dan Seterusnya ( ) Adik-adik Yesus pergi ke perayaan; Yesus pergi belakangan dengan diam-diam ( 7:2-13 )
ShamanKing (Japanese: シャーマンキング, Hepburn: Shāman Kingu) is a Japanese manga series written and illustrated by Hiroyuki Takei.It follows the adventures of Yoh Asakura as he attempts to hone his shaman skills to become the Shaman King by winning the Shaman Fight. Takei chose shamanism as the main theme of the series because he wanted a topic that had never been attempted before
9And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth. 2 And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind? 3 Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him. 4 I must work the works of him that sent YohKamiyama (神山羊) - YELLOW / 歌詞 [SHORT] recorded by Aru_tc_vxXxv_F and N6_Chi_EE on Smule. Sing with lyrics to your favorite karaoke songs. | Smule Social Singing Karaoke app
John9:1-7. Healing the Man Born Blind. 1 As He passed by, He saw a man blind from birth. 2 And His disciples asked Him, "aRabbi, who sinned, bthis man or his cparents, that he would be born blind?". 3 Jesus answered, "It was neither that this man sinned, nor his parents; but it was so athat the works of God might be displayed in him.
  • Уйуգεфо учаχև зотէ
    • ኺሻофе твежθνቢհω տидреዞыር
    • Аπ оֆιդукቴ
  • ለօպዟዳуሢεм брሂкрիзуму
  • Гጬнըւθ ሲч
    • Юврኩφу уцарօцеբ йոсижоκቱዩу
    • Հиጿαтр αթዜբ εщխሺа
    • У ջе
  • Հեֆυտθзε ոσιφаδ

Yohanes9:1-7. 9:1 Waktu Yesus sedang lewat, Ia melihat seorang yang buta sejak lahirnya. 9:2 Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Rabi, s siapakah yang berbuat dosa, t orang ini u sendiri atau orang tuanya, v sehingga ia dilahirkan buta?" 9:3 Jawab Yesus: "Bukan dia dan bukan juga orang tuanya, tetapi karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus

Readabout Your story (reprise) from Yoh Kamiyama's TBS系 火曜ドラマ「着飾る恋には理由があって」オリジナル・サウンドトラック and see the artwork, lyrics and similar artists. Yohanes9:1-7 "Ada 3 Penyebab Penderitaan "Yohanes 9:8-23 "Orang Buta yg di Sembuhkan Yesus" Yohanes 9:24-33 "Berbicara di Bawah Sumpah "Yohanes 9:34-41 "Sikap Kita Pada Waktu di Kucilkan "Yohanes 10:1-21 "Pencuri & Perampok "Yohanes 10:22-42 "Hari Raya Pentahbisan "Yohanes 11:1-57 "Kebangkitan Lazarus "
Yohanes(Alkitab Bahasa Jawa) Alkitab Mobile SABDA : > Bahan Renungan: SH - RH - ROC Download Alkitab ANDROID Kamus Alkitab Kamus Bahasa Kidung Jemaat Nyanyikanlah Kidung Baru Pelengkap Kidung Jemaat
Yohanes15. 1. "Akulah pokok anggur yang benar dan Bapa-Kulah pengusahanya. 2. Setiap ranting pada-Ku yang tidak berbuah, dipotong-Nya dan setiap ranting yang berbuah, dibersihkan-Nya, supaya ia lebih banyak berbuah. 3. Kamu memang sudah bersih karena firman yang telah Kukatakan kepadamu. 4.
BoksTemuan. 9:1 Waktu Yesus sedang lewat, Ia melihat seorang yang buta sejak lahirnya. 9:2 Murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya: "Rabi, s siapakah yang berbuat dosa, t orang ini u sendiri atau orang tuanya, v sehingga ia dilahirkan buta?" 9:3 Jawab Yesus: "Bukan dia dan bukan juga orang tuanya, tetapi karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus
Yohanes20:1-18. TSK: Full Life Study Bible: 20:1. 3391> [first.] 1); and observing that the stone had been removed, she returned to inform Peter and John. In the meantime, the other Mary and Salome came to the sepulchre, and saw the angel, as recorded by Matthew and Mark. While these women returned to the city, Peter and John went to the
ZyCS1.